ANATOMÍA DE UNA CANCIÓN

ANATOMÍA DE UNA CANCIÓN 1

La Rondinella

A veces quiero hacer tantas cosas, pero hoy ni siquiera puedo regular mi temperatura, esperé pacientemente por el día de hoy, no ha sido fácil ya que se atravesaron diferentes enamoramientos desde que zarpamos a Grumo Appula, si cuento la etimología de etimología, no ha sido nada sencillo creo yo.

Pero no pasa nada, hoy llegamos al día en el que necesito desnudar, desnudarme, desnudarles, pero ¿Qué cosa? La anatomía así, sencillamente desde el punto de vista etimológico, aquella que no salvará vida alguna si estoy delante de alguien o sujetando una cabeza un tanto fría, aquella anatomía que se encierra solo en las letras, misma que no opera, mesura o salva, misma que desconoce la palabra oxímetro o la palabra reservorio, me refiero a la anatomía que no se pierde en un sábado antes de las 7:15 pm de un sábado, hoy solo veremos una anatomía etimológica.

La cual dice esto; se define como un sustantivo griego del que deriva anatomía el cual es es anatomḗ ἀνατομή y para un hablante griego este sustantivo estaba íntimamente relacionado con el verbo anatémnō ἀνατέμνω ‘cortar y abrir’. Por ello para profundizar en el valor etimológico hay que estudiar tanto el verbo como el sustantivo.

Un finis terra auténtico que más o menos dice así: Est autem anathomia recta divisio et determinatio membrorum corporis cuiuscumque praecipue corporis humani quia de illo est intentio tota istius artis et dicitur ab ana quod est rectum et thomos quod est divisio, quasi recta divisio. Anathomia inquitur dupliciter uno modo per librorum doctrinam, … alio modo per corporum mortuorum experientiam. “La anatomía es un corte separador recto y la determinación de los miembros del cuerpo, de cualquiera, pero especialmente del cuerpo humano, al que se dedica totalmente este arte, y se dice de ana que es ‘recto’ y de thomos que es ‘corte separador’, más o menos ‘corte separador recto’, esto en palabras de Guy de Chauliac, en Chirurgia Magna en 1300-1368, aquella palabra hoy retumba en mi cabeza y es así como les cuento que por ahora esa es la anatomía que logro por así decirlo “entender”.

Ahora, ¿qué verbo iría bien aquí? A la anatomía vista por leída , estudiada u observada, la acción que le acompaña debidamente quizá sería “desnudar”, lo cual indica; apartar de sí, despojar o quitar, del latín denudare.

Entonces, justo aquí donde poco he visto, yo desvisto en mi parte de vida hecha, en las tardes de otoño acompañadas de agua y escalofríos, donde un tú, yo, él o ella suenan solamente a pronombres, vanos y vagos entre sí.

Los días de veranos pasados vuelven a mí, cálidos, ardientes pero hoy decido desnudar una anatomía.

Anatomía de una canción y nada más.

La etimología de canción viene del latín cantio, cantionis, formado del verbo canere (cantar) y del sufijo -tio (-ción = acción y efecto).

La raíz indoeuropea *kan (cantar), significa engatusar, enrollar, envolver o atrapar.

Pero de nada me vale esto y bajo dilectar lo poco que veo, una a una, así aparecen desde que tengo uso de razón, me toman por donde quieren arrastrándome a donde pueden, lo hacen así una a otra y solo me pierdo así infinitas veces.

Cantante, de qué privilegios gozan al pintar el aire con sus palabras y músicos, ¿Por qué me han arrastrado a donde jamás podré ir?

De haber comenzado a escribir esto a finales de 2017 no diría lo que digo ahora porque no lo sabía de esta manera, pero justo hoy me derrumbo en millones de pedazos y mis ojos no pueden actuar, allí un sintetizador va a sonar haciendo falsedades efímeramente bellas y yo seguiré siendo una más, así que solo cerraré los ojos, callaré y reuniré el polvo del viento.

Ese sueño febril crecerá captando sonidos soñados que aún no existen, persiguiendo un corazón forastero hacia un encuentro inesperado yo estaré cayendo.

Locura temporal o cordura inestable, anatomía de una canción desnudará algunos embelesamientos en un salvaje peek-a-boo, así inmersa por sus calles en un día de nada hacer mas que un deseo de sinceridad.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *