ERAVAN

ERAVAN 1

Ha sido un largo tiempo que en este sitio he dejado de desnudarme a través de mis sentidos , también de intentar desnudarles a ustedes , querida audiencia.
Ha pasado tanto y he pasado yo también, eso es la “experiencia” del latín “exo” que quiere decir afuera y “perire” pasaje , peligro o pasión …

Esta vez he decidido traer algo para ustedes, pensando un poco en Soeseki Natsume aunque el texto se llame “Eravan” y esté escrito en árabe , me recuerda a la expresión: Tsuki ga Kirei desu ne (月が綺麗ですね, en español: Que hermosa se ve la Luna) ¿Sabían que es una manera de decir “te amo” en japonés? , “Eravan” nos transporta balanceándonos por los cielos y la Tierra misma , jugando con lo onírico y lo real. El autor me dijo un día en una entrevista que esa canción viene de sus sueños de infancia.

Por ahora mi voz estará en silencio , así que por favor lee esto imaginando que lo susurro para ti.

“Eravan”

‎ايام والبنت بحالا
Once upon a time, the girl was dreaming of the secret moon in front of her.
Hace mucho tiempo , una niña estaba soñando con el secreto en la Luna Justo frente a ella.

‎تحلم بالسرّ القمر قبالا
She dreamed of the moon’s hidden secrets in front of her.
Ella soñaba con los secretos escondidos de la Luna.

‎جدايل فلّ وفضّه وهيا
She was adorned with golden and silver jewelry.
Estaba adornada con joyería de oro y plata.

‎لمّا البدر يهلّ عا خدّا الحلى
She smiled radiantly when the full moon shone on her jewelry-adorned face.
Sonrió radiantemente cuando la Luna le enseñó su adornado rostro con joyería.

‎بس القمر عالي
But the moon is high and distant.
Pero la Luna está a lo alto y muy lejos.
‎وسهر عشر ليالي
And the girl must stay up for ten consecutive nights.
Y así aquella niña estuvo durante diez consecutivas noches.
‎لو كنت انا لو كنت
If I were a star,
Si yo fuese una estrella.
‎نجمه زغيّره، زغيّره
I would twinkle, twinkle.
Yo centellearía , yo centellearía
‎لاعطي لا حبيبي
I would give nothing to my beloved,
No le daría a mi amada,

‎ويفضل عندي حبيبي
As he would remain my beloved.
Entonces seguirá amándome.
‎روحي ونور عيني
My soul and the light of my eyes would be like that.
Mo alma y la luz de mis ojos
‎permanecería así
هالحلم صاير يكبر
This dream is becoming bigger and bigger.
El sueño se volverá cada vez más grande.
‎من يوم ليوم تعشق اكتر
Day by day, she falls in love more deeply.
Cada día , ella se enamorará más y más profundamente.

‎ومرّه غفياني جاها بالحلم
Once, while she was asleep, a genie came to her in a dream.
Una vez , mientras dormía un genio vino a ella en un sueño .
‎بنت من الجن توشوش كلام
The genie’s daughter whispered sweet nothings to her.
La hija del genio le susurró buenas noches a ella.

‎قالت القمر غالي
The genie’s daughter said, ‘The moon is precious.’
La hija del genio le dijo , “La Luna es hermosa”

‎وسهر عشر ليالي
And the girl must stay up for ten consecutive nights.
Y así la chica debería permanecer ahí durante diez noches.

‎لو كنت انا لو كنت
If I were a star,
Si yo fuera una estrella ,
‎نجمه زغيّره، زغيّره
I would twinkle, twinkle.
Yo centellearía, centellearía
‎لاعطي لا حبيبي
I would give nothing to my beloved,
No le daría nada a mi ser amado,
‎ويفضل عندي حبيبي
As he would remain my beloved.
Entonces aún así me amaría .
‎روحي ونور عيني
My soul and the light of my eyes would be like this.
Mi alma y la luz de mis ojos permanecerían justamente así.

‎بس القمر عالي
But the moon is high and distant.
Pero la Luna está en lo alto y muy lejos.

‎وسهر عشر ليالي
And the girl must stay up for ten consecutive nights.
Y así la chica debería permanecer allí durante diez noches consecutivas.
‎لو كنت انا لو كنت
If I were a star,
Si yo fuera estrella ,
‎نجمه زغيّره، زغيّره
I would twinkle, twinkle.
Yo centellearía , centellearía
‎لاعطي لا حبيبي
I would give nothing to my beloved,
No le daría nada a mi ser amado,

‎ويفضل عندي حبيبي
As he would remain my beloved.
Y aún así el me amaría.

‎لو كنت انا لو كنت
If I were a star,
Si yo fuera una estrella.

Traducción del árabe al inglés y al español a cargo del equipo de Cronopios y Divergencias.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *